Envíos Internacionales | Worldwide Shipping
ENVIO NACIONAL GRATUITO EN PEDIDOS SUPERIORES A 60 €

Abreviaturas Traducidas EN - ES

Abreviaturas Traducidas EN – ES
13/11/2020 vegaknits

He hecho un barrido de las abreviaturas más comunes que aparecen en los patrones en inglés. Si te has encontrado con alguna otra que no esté a continuación, déjame un comentario para añadirla y, de paso, si no la entiendes, me lo dices también y te la explico.

 

Abbreviations [EN] _ Abreviaturas [ES]

APPROX [approximately] _ aproximadamente

BEG [beginning] _ inicio

BEF [before] _ antes

BO [bind off] _ cerrar los puntos

BOR [ beginning of round] _ inicio de la vuelta

CC [contrast color] _ CC [color contraste]

CDD [central double decrease] _ doble disminución central [desliza 2 puntos juntos de la aguja izquierda a la derecha como si los tejieras del d, teje del siguiente punto del d, pasa los puntos deslizados sobre el que acabas de tejer

CIRC [circular needle] _  aguja circular

CN [cable needle] _ aguja de cables

CO [cast on] _ montar puntos

CAST OFF [bind off] _ cerrar puntos

CONT [continue (s); continuing] _ continua, continuar

DEC [decrease] _ disminuir

DPN (s) [double pointed needle (s) _ aguja (s) de doble punta

EOR [every other round] _ una vuelta sí y una no

EST [established] _ establecido

FOLL [follow(s) /following] _ siguiente (s)

G ST [garter stitch] _ punto bobo

IN [inches] _ pulgadas (1 pulgada = 2,54 cm)

INC [increase] _ aumento

K [knit] _ d [punto derecho]

K1B [knit 1 below] _ teje del derecho el punto inferior

K1-F/B [knit 1, front and back] _ 1d -del/det [teje 1 punto del d  por delante y, sin sacarlo de la agua, de nuevo por detrás]

K1 -F/B/F[knit 1, front, back and front again] _ 1d -del/det/del [teje 1 punto por delante, y, sin sacarlo de la aguja, de nuevo por detrás]

K1-TBL [knit 1 stitch through the back loop] _ 1d-det [teje 1 punto del derecho por detrás]

K2TOG [knit 2 together] _ 2pjd [2 puntos juntos del d]

K3TOG [knit 3 together] _ 3pjd [3 puntos juntos del d]

KDS [knit double stitch] _ teje ambas patas del punto juntas

KWISE [knitwise] _ como si tejieras del derecho

LH [left hand] _ mano izquierda

M [marker] _ m [marcador]

M1R [make 1 right] _ 1 aumento a la derecha. [Inserta la aguja izquierda de atrás hacia adelante por debajo del hilo horizontal entre el punto que acabas de tejer y el siguiente, coloca la hebra en la aguja izquierda y téjela del derecho por delante]

M1L [make 1 left] _ 1 aumento a la izquierda. [Inserta la aguja izquierda de delante hacia atrás por delante del hilo horizontal entre el punto que acabas de tejer y el siguiente, coloca la hebra en la aguja izquierda y téjela del derecho por detrás]

MEAS [measures] _ medidas

MC [main color] _ CP [color principal]

P [purl] _ r [punto revés]

PBF [purl back and front] _ teje un punto del revés por detrás y, sin sacarlo de la aguja, de nuevo por delante

PFB [purl front and back] _ teje un punto del revés por delante y, sin sacarlo de la aguja, de nuevo por detrás

PC (s) [piece (s)] _ pieza (s)

P2TOG [purl 2 stitches together] _ 2pjr [ 2 puntos juntos del revés]

P3TOG [purl 3 stitches together] _ 32pjr [ 3 puntos juntos del revés]

PATT [pattern] _ patrón

PL [place] _ coloca

PM  [place marker] _ cm [coloca un marcador]

PSSO [pass slipped stitch over] _ ppdc [pasa el punto deslizado sobre el que acabas de tejer, como si lo cerraras]

PUW [pick up wrap] _ levanta la hebra que envuelve el punto [en vueltas cortas]

PWISE  [purlwise] _ como si tejieras del punto del revés

REM [remaining] _ restantes

REP [repeat; repeating] _ repetir

RH [right hand] _ mano derecha

RIB [ribbing] _ elástico

RM [remove marker] _ retira el marcador

RND (s) [round (s)] _ vuelta (s)

RS [right side] _ LD [lado derecho]

SK2P [desliza 1 punto como si lo tejieras del derecho, teje 2pjd, pasa el punto deslizado sobre el que acabas de tejer]

S2KPO [desliza 2 puntos juntos como si los tejieras del derecho, teje del d el siguiente punto, pasa los puntos deslizados sobre el que acabas de tejer

SL [slip] _ des [delizar]

ST [stitch] _ punto

ST ST [stockinette stich] _ punto  jersey

SSK [slip, slip, knit] _ des-des-d [desliza, desliza, derecho] _ Desliza dos puntos a la vez de la aguja izquierda a la derecha como si los tejieras del d, devuélvelos a la aguja izquierda en la posición girada y téjelos juntos del derecho por detrás

SSSK [slip, slip, slip, knit] _ des-des-des-d [desliza, desliza, desliza, derecho] _ Desliza 3 puntos a la vez de la aguja izquierda a la derecha, devuélvelos a la aguja izquierda en la posición girada y téjelos juntos del derecho por detrás

SSP [slip, slip, purl] _ des-des-r [ Desliza dos puntos a la vez de la aguja izquierda a la derecha como si los tejieras del derecho, devuélvelos a la aguja izquierda en la posición girada y téjelos juntos del revés por detrás

SSSP [slip, slip, slip, purl] _ des-des-des- [ Desliza tres puntos a la vez de la aguja izquierda a la derecha como si los tejieras del derecho, devuélvelos a la aguja izquierda en la posición girada y téjelos juntos del revés por detrás

TBL [through the back loop] _ por detrás

TOG [together] _ juntos

TW [turn work] _ gira el trabajo

WS_ LR [lado revés]

WYIF [with yarn in back] _ con la hebra por detrás

WYIB [with yarn in front] _ con la hebra por delante

W+T [wrap & turn] _ e+g [envuelve y gira]. Vueltas cortas. Envuelve y gira del lado derecho: desliza el siguiente punto a la aguja derecha y trae la hebra hacia las aguja, la frente; devuelve el punto deslizado a la aguja izquierda, gira el trabajo y pon la hebra entre las agujas al frente, preparada para tejer en la siguiente vuelta. Del lado revés: igual que el anterior pero manteniendo la hebra detrás.

YARN _ hilo, hebra

YD [yard] _ yarda (1yd= 0,91 cm)

YO [yarn over] _ L [lazada]

[. ]  repite las instrucciones que se encuentran entre paréntesis

*_* repite desde * [el primer asterisco] hasta * [el segundo asterisco]

 

Comments (0)

Dejar una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*